Популярный в англоязычных странах сервис микроблогов Twitter стал использоваться для создания предельно сжатых синопсисов известных литературных произведений: длина таких «конспектов» не должна превышать 140 знаков. Небольшая бумажная коллекция лучших текстов-«твитов» уже издана в Великобритании, отмечает The Telegraph.
Газета приводит несколько примеров микроконспектов. Например, пьесу Сэмюэля Беккета «В ожидании Годо» удалось втиснуть в две фразы: «Владимир и Эстрагон стоят у дерева и ждут Годо. Их статус не меняется». Роман «Улисс» Джеймса Джойса сжат до трех простых предложений: «Человек ходит по Дублину. Мы узнаем о каждой мелочи в его распорядке дня. Возможно, он слишком много пишет в Twitter». Конспект романа Дэвида Герберта Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей» в Twitter-варианте звучит предельно коротко: «Аристократка сошлась с лесником». От «Гордости и предубеждения» Джейн Остин остается такой синопсис: «Женщина знакомится с ужасным Дарси, но, оказывается, он хороший. У них все сложилось».
Напомним, что сервис Twitter предназначен для отправки коротких, общедоступных текстов длиной не более 140 знаков. Из этих сообщений и формируется микроблог.
По мнению Тима Коллинса, автора «The Little Book of Twitter» («Маленькой книги Twitter»), подобные игры в формате микроблогов дают большие возможности как для индивидуального творчества, так и для коллективных действий. Например, одна из американских церквей в Пасху транслировала через Twitter евангельские строки о смерти и воскресении Христа. Британские музейщики в настоящее время ведут микроблог короля Генриха VIII, 500-летие восшествия на престол которого отмечается в 2009 году. Одним из самых популярных пользователей Twitter уже несколько месяцев остается актер и писатель Стивен Фрай, среди прочего придумавший несколько литературных игр для читателей своего микроблога.
Читайте также: Новости Новороссии.